Translation of "la giornata che" in English


How to use "la giornata che" in sentences:

Credi che abbia paura dopo la giornata che ho avuto?
You think I'm afraid of you, the day I've had?
Credimi, ne ho bisogno dopo la giornata che ho avuto.
Believe me, I need this after the day I had.
Senti, Sara, ne riparliamo dopo, non me ne resterò qui, seduto in questo ristorante, per questa assurda discussione dopo la giornata che ho avuto.
Look, Sara... we'll talk about this later. But I am not gonna sit here, in this restaurant and have this absurd conversation after the day I've had.
Scusi, scommetto che è tutta la giornata che lo fanno.
Sorry, I bet people have been doing that all day.
Niente di meglio per cominciare la giornata che vedere il proprio ragazzo farsi umiliare dai suoi colleghi.
Nothing like watching your boyfriend get humiliated daily.
Perche' per la giornata che sto avendo, non vuoi far uscire il mio lato peggiore.
Because the day I'm having, you do not want to get on my bad side.
No, e' solo che non e' la giornata che mi sarei aspettato di avere.
No, it's... this just isn't the day that I expected to have.
Andiamo, non c'e' niente come un po' di hair metal anni '80 per riportarti il sorriso, dopo la giornata che hai trascorso...
Come on. There's nothing like a little '80s hair metal to put a smile on your face. After the day you've had?
Dopo la giornata che ho avuto, prenderò tutto quello che si può prendere.
After the day I've had, I'll take whatever I can get.
Sì, dovrei ma considerata la giornata che abbiamo avuto o meglio, l'anno che abbiamo avuto...
I should, yes, but given the day we've had... check that, the year we've had...
E poi mi sentivo molto rilassata dopo la giornata che avevo passato.
Plus I was very relaxed after the day I had.
Dopo la giornata che hanno passato?
After the day that they've had?
Be', dopo la giornata che hai avuto, Andy, l'incidente...
Well, after the day you had, Andy, the accident.
Dopo la giornata che ho passato, ho molta meno paura di te.
You know what, after the day I've had, I'm a lot less frightened of you.
Mi sento uno schifo perché... dopo la giornata che hai avuto, io dovrei prendermi cura di te, non il contrario.
What I mean is that I feel terrible that, after the day you've had, the situation should be reversed. I should be taking care of you.
Mi ha sorpreso la chiamata, dopo la giornata che devi aver avuto.
I was surprised that you called, after the day you've had.
A proposito, non posso pensare a un modo migliore di concludere la giornata che farsi un drink con i migliori detective.
Speaking of endings, I can't think of a better way to end this day than by downing a few ice-cold ones with my lead detectives. How about it?
Ho pensato che, insomma... con la giornata che stai passando...
I figured, you know... with the day you had...
Eph, dopo la giornata che ho avuto, me lo devi.
Eph, after the day I had, - I think you owe it to me.
Non e' stata proprio la giornata che t'immaginavi. Non e' vero, capo?
Not quite the day you were expecting, eh, boss?
Questa e' la giornata che i tifosi dei Browns aspettavano da tempo.
This is the Draft Day Browns fans were waiting for.
Sono sicuro che non sia stata la giornata che entrambi avevamo in mente.
I'm sure it wasn't quite the day either of us had in mind.
Ha bisogno di riposarsi dopo la giornata che ha avuto.
No, you do not. You need to rest after the day you've had.
E' tutta la giornata che fa cosi'.
She's been doing this all day.
Considerando la giornata che ho avuto, figurati.
Considering the day I've had so far, no offense taken.
Non immagini la giornata che ho avuto.
You wouldn't believe the day I've been having.
E dopo la giornata che ho avuto, E' cosa buona e giusta che mi ubriachi.
And after the day I've had, it's good and right I get drunk.
Con la giornata che ho avuto, adesso voglio solo infilarmi nel letto con mia moglie.
After the day I had, all I want to do - is get into bed with my wife. - Shh!
Vista la giornata che hai avuto, te li meriti.
Yeah, figured after the day you had, you deserved it.
Signore... con la giornata che abbiamo avuto, una risata e' proprio quello di cui abbiamo bisogno!
Sir, the day we've had, we could use a good chuckle like that.
Non era la giornata che avevo in mente ma e' stata divertente.
Uh, well, wasn't the day I was planning, but it was pretty fine.
Con la giornata che ho avuto non sarebbe male parlare con qualcuno.
After the day i've had, it'd be nice to talk to someone.
Pensavo che avresti dormito fino a domani sera, vista la giornata che hai avuto.
I thought with all of today's events, you'd be asleep until tomorrow night.
Dopo la giornata che hai avuto, non ne dubito.
After the day you had, I don't doubt it.
Suppongo le serva un drink, dopo la giornata che ha avuto.
I imagine you're gonna need a drink after the day you've had.
Giuro su Dio, dopo la giornata che ho avuto, spararti non sarebbe un problema.
I swear to God, after the day I've had, I have no problem shooting you.
Beh, volevo dirvi prima di iniziare la giornata che... mi hanno offerto il posto di capitano.
Well, I wanted to... Talk to everybody before I headed out. I got offered the Captain's job.
Stavo per ammazzarti di botte dopo la giornata che abbiamo avuto.
I was gonna beat the hell out of you after the day we had.
Ma dopo la giornata che hanno avuto, non biasimo Rachel o Cam per aver buttato al vento la prudenza.
Although, after the day they've had, I don't blame Rachel or Cam for throwing caution to the wind.
Beh, con la giornata che ho avuto, potrei finirmi la bottiglia da sola.
Well, after the day I had, I'll finish the bottle myself.
Onestamente, dopo la giornata che hanno passato, sono sicura che preferirebbero restare un po' da soli, e sai una cosa?
Honestly, after the day that they have had, I'm sure that they would prefer to be by themselves, and you know what?
La giornata che ci aspetta sara' lunga.
The day ahead of us will be long.
Lo so, ma dopo la giornata che ho avuto, gradirei... qualcosa di un po' piu' forte del te'.
I know, but after the day I've had, I could use something a little stronger than tea.
Perche' dopo la giornata che ho avuto...
Because after the kind of day that I had-
E se mi colpisce un fulmine, da qua... all'altare, cosa che, vista la giornata che ho avuto, potrebbe anche succedere... voglio che tu sappia che sei l'amore della mia vita.
And if I get hit by lightning between here and the altar, which, based on the day I've been having, could actually happen... I just want you to know that you are the love of my life.
Buon umore per tutta la giornata che hai fornito.
Good mood for the whole day you provided.
0.76173400878906s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?